Voglio solo sapere come stanno
Sono appena in tempo per l'appuntamento. I pedal along the lane reserved for buses and taxis. I just crossed an intersection with the red, looking right and left, when I hear a thud of metal followed by a long silence. Then screams.
I turn and I'll be right back. I see a guy with a helmet lying on its side, motionless. A few meters later, a girl, she on her side, stretching his arms for help. And screams.
I put the bike on the stand and approach the girl.
- Do not touch it - I say.
But two men are already in his rescue. All around, people gather and discuss. Some mobile phone with the emergency.
She has a fracture at the knee. From there down, the rest of the leg lying asphalt, separated from the body. I go up again.
- Call an ambulance, soon ... - Says the girl.
Then her hand to her thigh.
- Do not look at me ... please ... love do not look ... do not look ... - Says the guy who has just recovered, and sat with his helmet in hand down the asphalt in front of you.
One of the rescuers of the girl off his belt by low-waisted jeans and held it tight at the fracture site. I can not do even one more step. There's nothing I can do.
date back by bike, with a strange sense of shame, and I went toward the place of the appointment.
All night appearance. The next day, soon, phone Fatebenefratelli, the nearest hospital to the accident site. I want to know the conditions of those guys, but the woman switchboard me questions that I can not answer. He puts me on hold. Then I go inside the emergency general.
- Good morning. I would like to know the conditions of a boy and a girl last night, around nine, have had a crash at the intersection of Via Senato, Corso di Porta Venezia. I think the girl is very serious. I do not know if it is them who have taken them from you, but you're the nearest hospital ...
- Tell me the names.
- do not know them.
- Excuse me, are you a relative?
- Manlio No. My name is Greek. Passing by, when there was an accident and I watched the first rescue.
- Mah..., io non posso dirle niente. E' una questione di privacy. Per poter avere qualunque tipo di informazioni lei deve essere un parente, o comunque qualcuno autorizzato dalla famiglia. Poi è possibile che siano stati trasportati in un altro ospedale, in un secondo momento.
- Ma io voglio solo sapere come stanno.
- Mi dispiace, ma come le ho spiegato non è possibile.
- Va bene...comunque intanto la ringrazio.
Rialzo la cornetta e telefono ai vigili urbani. Chiedo se...Il centralino mi passa un interno. ...Prego. Attendo.
- Pronto?
- Buongiorno. Mi chiamo Manlio Greco. Vorrei avere delle informazioni riguardo un ragazzo e una ragazza. Hanno avuto un incidente stradale ieri sera, intorno alle nove, close to Corso di Porta Venezia.
- Are you a witness?
- No. The accident happened behind me. I only watched the first rescue. The girl was in serious condition. Let me know if you were admitted and which hospital.
- You know, their names?
- Not really. I just wanted to know how they were.
- Listen, I understand. I can give you a phone number to talk with the agent intervened on the spot. It 'the only one who can tell you something. We do not record the admission of the incidents. And anyway, we could not tell her anything. For reasons of privacy.
- Okay, give me the number. Thank you.
Telephone agent. No answer. Then phone to the hospital.
- Hello?
- Policlinico di Milano?
- Yes, tell me.
- I wonder if last night after nine, you have them, following a road accident were admitted to a boy and a girl. She had an open fracture.
- I do a little 'see ... Yes, no. From that time onwards the only shelter that there is about a guy with a concussion that was released this morning. Apart from that, no girl with an open fracture. Maybe it's the Fatebenefratelli. But this I do not know him say.
- Okay, thanks. I have already said enough. Good morning.
Ritelefono the Fatebenefratelli. This time directly into the general emergency department.
- Good morning. My name is Greek Manlio. Let me know if you have a girl hospitalized with a fracture ... He had a car accident last night at the intersection of Via Senato, Corso di Porta Venezia. At the clinic they told me that maybe the girl is there with you. I am not a relative, nor a witness of the accident. Do not even know the name of the girl. I just want to know how he is.
- Yes, sir. He has already spoken to me, less than an hour ago. Senta. As I said before, if not a relative, or a person authorized by the family, she can not have any information to us.
I apologize for the inconvenience and down with the phone.
I can not know anything about this girl.
0 comments:
Post a Comment